1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,400 --> 00:00:19,280
He can't stay here,
and you can't argue with me!

4
00:00:19,440 --> 00:00:20,920
It's not up for discussion.

5
00:00:21,080 --> 00:00:22,680
Just stand to the side and keep calm.

6
00:00:22,800 --> 00:00:26,000
It's not on!
It's not up for discussion!

7
00:00:27,000 --> 00:00:30,040
Look at the state
they've left it in!

8
00:00:30,160 --> 00:00:31,880
He ran off in that direction.

9
00:00:32,040 --> 00:00:33,720
I don't know if you understand.

10
00:00:34,680 --> 00:00:37,800
He should have been out of here
already!

11
00:00:37,960 --> 00:00:41,880
I saw him and I told him as well,
"You piece of shit!"

12
00:00:42,040 --> 00:00:43,160
All right.

13
00:00:43,280 --> 00:00:43,960
Understand?

14
00:00:44,120 --> 00:00:45,560
We're going now.

15
00:00:45,680 --> 00:00:47,240
And you're an even bigger idiot!

16
00:00:47,400 --> 00:00:50,280
You're breaking my balls here
every day!

17
00:00:50,440 --> 00:00:51,280
Thank you.

18
00:00:55,640 --> 00:00:59,240
What filthy scum has come
to wreck Italy.

19
00:00:59,400 --> 00:01:03,600
Italy has been completely destroyed
by these lowlifes!

20
00:01:03,760 --> 00:01:05,040
Get out of here!

21
00:01:06,200 --> 00:01:08,920
Close the borders to this scum!

22
00:03:49,480 --> 00:03:52,000
- Lampedusa?
- Lampedusa, yes, yes.

23
00:05:14,800 --> 00:05:17,400
I got here in 2007.

24
00:05:24,240 --> 00:05:26,880
Afghanistan is good,
Italy is not good.

25
00:05:28,480 --> 00:05:31,920
I don't have a house, I don't have
a shower, I don't have clothes,

26
00:05:32,080 --> 00:05:35,440
I have no food or a place to sleep,
nothing.

27
00:05:36,080 --> 00:05:39,440
Look at him...
Is there any food for us here?

28
00:05:40,080 --> 00:05:43,240
I sleep on the street... and only
pasta, pasta, pasta and sleeping out

29
00:05:44,320 --> 00:05:48,080
In my country I have a house,
I have food and clothes.

30
00:05:48,240 --> 00:05:50,560
Ten people come to eat at my house,
it's my treat!

31
00:05:51,520 --> 00:05:53,280
- Isn't that right?
- Yeah.

32
00:05:53,440 --> 00:05:54,920
- Isn't that right?
- Yeah, yeah.

33
00:05:55,080 --> 00:05:57,520
Twenty people come to eat
at my house, it's my treat!

34
00:05:57,640 --> 00:06:00,720
Isn't that right?
Here pasta, eating out and that's all!

35
00:06:01,600 --> 00:06:05,920
First I asked for political asylum
in Italy, then in Paris.

36
00:06:06,080 --> 00:06:08,880
When I didn't get asylum in France,
they sent me back here.

37
00:08:18,360 --> 00:08:20,920
Hey, pretty.
Oh, my God, you're so pretty!

38
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
She's wonderful.

39
00:08:22,200 --> 00:08:23,880
Hey, beautiful!

40
00:08:25,160 --> 00:08:26,000
She's beautiful.

41
00:08:26,160 --> 00:08:27,200
Isn't she?

42
00:08:29,560 --> 00:08:31,360
I live
in the San Giovanni neighbourhood.

43
00:08:32,200 --> 00:08:35,880
I got into this work
through my parents.

44
00:08:36,040 --> 00:08:37,800
How has the market changed?

45
00:08:37,960 --> 00:08:39,400
There are lots of foreigners.

46
00:08:40,640 --> 00:08:42,640
There are hardly any Italians now...

47
00:08:43,760 --> 00:08:45,440
..compared to before.

48
00:08:45,560 --> 00:08:47,640
The Italians
have changed neighbourhoods.

49
00:08:48,120 --> 00:08:54,280
If you look, they're mostly foreign,
Chinese, Bangladeshis, Peruvians...

50
00:08:54,400 --> 00:08:56,040
Hardly any Italians.

51
00:08:56,200 --> 00:08:58,080
They have a different mentality,

52
00:08:58,240 --> 00:09:00,680
they way they do things,
how they behave...

53
00:09:00,800 --> 00:09:03,120
I have a good relationship with them.

54
00:09:03,240 --> 00:09:07,760
I say hello and goodbye to everyone
and get on with my job.

55
00:09:10,080 --> 00:09:11,680
I've integrated by now.

56
00:09:12,600 --> 00:09:14,520
You had to integrate?

57
00:09:14,680 --> 00:09:16,600
How do you think things will evolve?

58
00:09:16,760 --> 00:09:21,320
It'll get worse as time goes on.
There won't be any improvements.

59
00:09:36,640 --> 00:09:40,200
I'm of Egyptian origin.
I'm from Egypt.

60
00:09:40,360 --> 00:09:43,080
Now I'm Italo-Egyptian.

61
00:09:44,040 --> 00:09:47,120
I've been here since '82, you know?

62
00:09:47,240 --> 00:09:49,680
Obviously,
I didn't speak a word of Italian,

63
00:09:49,800 --> 00:09:54,520
but spending time with the people,

64
00:09:54,640 --> 00:09:59,160
they taught me both Italian
and how to live as well.

65
00:09:59,320 --> 00:10:01,320
Oh, God, it was an adventure.

66
00:10:01,440 --> 00:10:04,200
There was no specific reason,

67
00:10:04,360 --> 00:10:07,760
beyond the pleasure
of meeting new people,

68
00:10:07,920 --> 00:10:11,040
new cultures, new women!

69
00:10:11,440 --> 00:10:14,280
You know what I mean?
A bit of everything.

70
00:10:16,040 --> 00:10:21,600
I've been here since '83-'84,

71
00:10:22,760 --> 00:10:28,280
I experienced the market
when it was outdoors and now.

72
00:10:30,920 --> 00:10:34,120
This is the lively square
of the great open-air market

73
00:10:34,240 --> 00:10:35,880
of Piazza Vittorio.

74
00:10:45,360 --> 00:10:50,080
The Piazza Vittorio market
really used to represent Rome,

75
00:10:50,240 --> 00:10:53,800
the Rome of Julius Caesar
in my own way,

76
00:10:53,960 --> 00:10:56,800
the Rome of Peppina, Giuseppina,
pizza with rocket,

77
00:10:56,960 --> 00:10:58,480
people walking through the market.

78
00:10:58,600 --> 00:11:00,160
That was the real Rome.

79
00:11:01,760 --> 00:11:07,160
The essence of Piazza Vittorio
is joking, laughter, teasing people,

80
00:11:07,280 --> 00:11:10,280
talking with clients,
discussing recipes...

81
00:11:13,760 --> 00:11:17,200
The change is due to the arrival
of the immigrants

82
00:11:17,320 --> 00:11:18,880
who bring their own culture.

83
00:11:19,040 --> 00:11:22,400
Food is part of the culture
of every country.

84
00:11:22,520 --> 00:11:24,720
Obviously, there's been change.

85
00:11:24,880 --> 00:11:28,680
Rome now isn't Italy, but the world.

86
00:11:29,640 --> 00:11:33,720
Rome introduces itself to the world
in Rome.

87
00:11:33,840 --> 00:11:40,720
In '83-'84, when I needed a dessert
from my country done properly,

88
00:11:40,840 --> 00:11:43,560
I had to go all round Rome
to find it.

89
00:11:43,680 --> 00:11:46,160
Now instead I can find it anywhere.

90
00:11:46,320 --> 00:11:51,560
There are Chinese, Filipinos,
Muslims, Christians...

91
00:11:51,680 --> 00:11:54,160
When it comes to religions
each person has their own,

92
00:11:54,320 --> 00:11:57,360
but we behave in a civilised way
between us.

93
00:11:57,480 --> 00:12:02,720
It's fraternity, obviously, we love
each other, that's the main thing.

94
00:12:02,840 --> 00:12:05,240
Terrorism? Me, as a human being...

95
00:12:05,360 --> 00:12:09,080
I can be a terrorist or you can be.

96
00:12:09,240 --> 00:12:12,160
It's about individuals,
not a country or a religion.

97
00:12:12,320 --> 00:12:15,880
You take that individual and show him
the example of Piazza Vittorio

98
00:12:16,040 --> 00:12:18,720
and how people live together
in peace!

99
00:12:19,320 --> 00:12:21,720
There's no fear of terrorism here.

100
00:13:02,960 --> 00:13:05,000
I was born
in a middle-class neighbourhood,

101
00:13:05,120 --> 00:13:11,280
and then I came to live
in Piazza Vittorio in 1999.

102
00:13:11,400 --> 00:13:15,160
Because I wanted to live abroad.

103
00:13:17,360 --> 00:13:19,920
At the time
I was getting ready to make a film

104
00:13:20,080 --> 00:13:22,400
which was called Roman Summer,

105
00:13:22,520 --> 00:13:24,640
which is set entirely
in Piazza Vittorio.

106
00:13:24,760 --> 00:13:29,880
The house I chose to live in was
the perfect house to shoot the film.

107
00:13:31,800 --> 00:13:37,200
The biggest difference is that when I
came here there was still the market.

108
00:13:37,320 --> 00:13:40,560
So, visually,
the square was totally different.

109
00:13:40,680 --> 00:13:43,360
Changes had been taking place
for a few years already.

110
00:13:43,520 --> 00:13:45,800
The Chinese had come

111
00:13:45,960 --> 00:13:50,280
and bought the shops
that used to be run by Italians.

112
00:13:52,040 --> 00:13:55,800
It's a neighbourhood that really
inspired me and continues to do so.

113
00:13:55,960 --> 00:14:00,400
The fact you're interested
in Piazza Vittorio

114
00:14:00,520 --> 00:14:04,080
means you found something unique here
as well.

115
00:14:04,240 --> 00:14:05,600
Because of my work,

116
00:14:05,760 --> 00:14:09,120
I had an anthropological curiosity
about faces.

117
00:14:09,240 --> 00:14:14,480
Every time I went down to the square,
I'd get a surprise,

118
00:14:14,600 --> 00:14:17,320
a face would strike me...

119
00:14:17,440 --> 00:14:22,520
And lots of the characters
I met in the square

120
00:14:22,640 --> 00:14:25,000
ended up in my films, so...

121
00:14:26,800 --> 00:14:31,600
For me, immigration is one of
the things that made me move here.

122
00:14:31,760 --> 00:14:35,840
But while for me this was a reason
to come here,

123
00:14:35,960 --> 00:14:38,520
for lots of other people
it was a reason to leave.

124
00:14:40,680 --> 00:14:47,320
The immigrants who come here with
a skill often make it here as well.

125
00:14:47,480 --> 00:14:52,520
Any building work inside flats,
it's almost always Romanians.

126
00:14:52,640 --> 00:14:55,480
They have a great knowledge
of building work,

127
00:14:55,640 --> 00:14:57,360
if you go to a pizzeria,

128
00:14:57,520 --> 00:15:00,800
the pizza-makers
are almost all Egyptians.

129
00:15:01,640 --> 00:15:04,880
So there is a slice of the immigrants
who have managed to integrate.

130
00:15:06,240 --> 00:15:08,520
In terms of the future,

131
00:15:08,640 --> 00:15:15,240
it seems evident we're moving
in the direction of intolerance...

132
00:15:15,400 --> 00:15:19,200
towards fear
and a closing of minds...

133
00:15:19,360 --> 00:15:24,720
I think the most sensible response
would be to combine the efforts.

134
00:15:25,720 --> 00:15:29,680
Instead of speculating
on poorer countries,

135
00:15:29,800 --> 00:15:33,280
richer countries
should try to invest,

136
00:15:33,400 --> 00:15:37,960
and assist those countries
in regaining economic independence.

137
00:15:38,120 --> 00:15:42,240
But that would be going against
private interests,

138
00:15:42,360 --> 00:15:46,200
so I don't think
it's very likely to happen.

139
00:15:46,640 --> 00:15:48,240
So we speculate...

140
00:15:49,160 --> 00:15:55,840
..but at the same time we're victims
of this mechanism, of this system,

141
00:15:56,000 --> 00:15:58,040
along with the real victims.

142
00:15:58,600 --> 00:15:59,920
You wanna look?

143
00:16:00,920 --> 00:16:02,320
You want nude?

144
00:16:03,320 --> 00:16:04,760
I'm not crazy.

145
00:16:09,240 --> 00:16:13,240
I was kidding! Fuck off!

146
00:16:38,680 --> 00:16:41,320
Good evening, Italian friends

147
00:16:43,040 --> 00:16:46,080
Good evening, all my Italian friends

148
00:17:24,560 --> 00:17:28,080
We're all Africans here, the same.

149
00:17:28,240 --> 00:17:33,720
Senegal, Mali, Gambia, Ghana, Guinea
Bissau... We're still a big family.

150
00:17:33,880 --> 00:17:35,880
How long have you been here in Italy?

151
00:17:36,000 --> 00:17:38,600
About ten years now.

152
00:17:39,760 --> 00:17:42,120
I came for my work,

153
00:17:42,240 --> 00:17:45,680
a plane from Africa,
a contract in Florence,

154
00:17:45,800 --> 00:17:47,280
I played in a show there.

155
00:17:47,400 --> 00:17:51,400
I came to Rome, I played in Rome,
I liked Rome and I stayed here.

156
00:17:51,520 --> 00:17:56,800
I'm a "griot", like my father and
my grandfathers and their fathers...

157
00:17:56,960 --> 00:17:59,320
they were all storytellers.

158
00:17:59,440 --> 00:18:04,760
I'm from Ghana, I've been here
for two years and one month.

159
00:18:05,520 --> 00:18:07,080
How did you get here?

160
00:18:10,360 --> 00:18:11,720
I came by boat.

161
00:18:41,320 --> 00:18:43,120
Italy is always really beautiful.

162
00:18:43,280 --> 00:18:48,840
I love working,
but now there are very few jobs.

163
00:18:50,160 --> 00:18:55,040
The President of my country, Burkina
Faso, Blaise Campaore, is a dickhead.

164
00:18:55,480 --> 00:18:57,400
He did bad things to my father.

165
00:18:57,520 --> 00:19:01,080
My father died ten years ago.

166
00:19:01,200 --> 00:19:06,080
When my father died, I was 12,
and I moved to Ivory Coast.

167
00:19:06,760 --> 00:19:09,120
I did very little in Ivory Coast.

168
00:19:09,280 --> 00:19:13,680
From there I went to Algeria
to Morocco to Tunisia to Libya

169
00:19:13,800 --> 00:19:17,280
to Italy. That's enough now.

170
00:19:18,160 --> 00:19:24,080
I'm waiting for my mum to find my
papers and passport in Burkina Faso.

171
00:19:25,200 --> 00:19:28,840
So before long I'll be able
to go back to my own country.

172
00:19:29,000 --> 00:19:31,320
Thanks, I'm off to eat now.

173
00:19:32,360 --> 00:19:33,840
What happened?

174
00:20:28,800 --> 00:20:30,720
Where do you come from in China?

175
00:20:30,880 --> 00:20:33,400
Shenyang, near Shanghai.

176
00:20:33,520 --> 00:20:35,240
How old were you when you left?

177
00:20:35,480 --> 00:20:36,760
18.

178
00:20:36,920 --> 00:20:40,520
My father had already moved here
and he brought the whole family,

179
00:20:40,640 --> 00:20:43,480
so we could all live together.

180
00:20:44,200 --> 00:20:47,720
My dad died
and now Mum has moved back to China.

181
00:20:47,840 --> 00:20:52,720
Chinese people want to work,
to work all the time.

182
00:20:52,880 --> 00:20:55,600
Work is the most important thing.

183
00:20:55,760 --> 00:20:59,000
The language is very difficult.

184
00:20:59,680 --> 00:21:08,120
It's been ten years now so I can
speak Italian, but not fluently.

185
00:21:09,760 --> 00:21:13,680
The first thing is the people
are nice, which I like.

186
00:21:13,800 --> 00:21:17,040
The weather's nice.

187
00:21:17,160 --> 00:21:20,440
I really like Italian food.

188
00:21:20,560 --> 00:21:25,120
My daughter is in school.
She likes the school and her teacher.

189
00:21:25,280 --> 00:21:28,480
She was born here
so she's like an Italian.

190
00:21:42,160 --> 00:21:44,240
This is Piazza Vittorio in Rome.

191
00:21:44,360 --> 00:21:48,960
It's best known to Romans for
its colourful market six days a week,

192
00:21:49,120 --> 00:21:51,640
enlivened by housewives, hawkers
and all sorts of others,

193
00:21:51,760 --> 00:21:53,680
unaware that just a few metres away,

194
00:21:53,800 --> 00:21:56,800
right in the middle of the square,
is a huge park,

195
00:21:56,920 --> 00:21:58,720
abandoned now and left to die,

196
00:21:58,880 --> 00:22:00,760
thanks to civic negligence

197
00:22:00,920 --> 00:22:03,720
and, let's face it,
the citizens as well.

198
00:22:03,880 --> 00:22:05,560
It's a depressing scene.

199
00:22:07,120 --> 00:22:11,400
Parts of the monuments that used
to adorn the park can still be seen.

200
00:22:11,520 --> 00:22:15,800
Today old ladies, tramps and cats,
above all, live among the rubbish,

201
00:22:15,960 --> 00:22:17,880
in this full-blown dump.

202
00:22:18,040 --> 00:22:21,120
It's not only an aesthetic problem,
but a hygienic one.

203
00:22:21,240 --> 00:22:23,800
These images,
which we know only too well,

204
00:22:23,960 --> 00:22:26,280
offend the nose as much as the eye.

205
00:22:26,400 --> 00:22:30,400
If it's true that looks matter,
smells are no less important.

206
00:22:30,520 --> 00:22:33,880
Also important
are the needs of visitors

207
00:22:34,040 --> 00:22:36,120
who will be able to tell
their children

208
00:22:36,240 --> 00:22:39,040
that they too peed on the monuments
of Ancient Rome.

209
00:30:44,920 --> 00:30:47,960
I've been in Rome since 2013.

210
00:30:49,040 --> 00:30:56,640
I spent quite a few months sleeping
rough, and now I get a small pension,

211
00:30:56,760 --> 00:31:01,720
which is worthless, because
it doesn't cover rent or anything.

212
00:31:01,840 --> 00:31:09,480
So you need to sleep in a hostel
or at a friend's house.

213
00:31:10,640 --> 00:31:15,160
You get by, you eat
at the soup kitchen at Colle Oppio.

214
00:31:15,320 --> 00:31:20,800
Here, in this area, the government
does nothing, absolutely nothing.

215
00:31:22,880 --> 00:31:27,640
Now I have a very good social worker
who's helping me,

216
00:31:27,760 --> 00:31:30,240
but I really suffered...

217
00:31:30,360 --> 00:31:32,560
with the cold,

218
00:31:32,680 --> 00:31:37,040
with the fear...
that's a really bad thing...

219
00:31:38,120 --> 00:31:40,320
..because people rob you here.

220
00:31:40,440 --> 00:31:42,360
They might even kill someone...

221
00:31:43,240 --> 00:31:45,360
..because they get drunk,

222
00:31:45,520 --> 00:31:48,160
they're drunk from morning
to night...

223
00:31:49,120 --> 00:31:52,480
It shouldn't be allowed.

224
00:31:52,600 --> 00:31:56,200
I mean, you can have a drink,
a glass of wine won't hurt you...

225
00:31:56,360 --> 00:32:01,680
but they're maybe drinking out
of despair. Help them as well...

226
00:32:02,800 --> 00:32:05,400
Pope Francis helps a lot.

227
00:32:05,520 --> 00:32:11,040
You write to him twice a year
and he sends you some money.

228
00:32:12,240 --> 00:32:15,840
Me as well, every six months...

229
00:32:16,000 --> 00:32:20,720
but there are so many of us,
he can't give everything to everyone.

230
00:32:21,400 --> 00:32:23,680
He helps those he can help.

231
00:32:24,360 --> 00:32:28,160
30 years ago Rome was beautiful,
there wasn't all this filth.

232
00:32:28,320 --> 00:32:33,400
women should say ‘don’t give a damn’

233
00:32:33,760 --> 00:32:37,480
They stuff their faces
and rob us blind, that's all.

234
00:35:45,120 --> 00:35:47,880
We occupied CasaPound
in Piazza Vittorio in 2003,

235
00:35:48,040 --> 00:35:50,760
because there was
a severe housing shortage in Rome,

236
00:35:50,920 --> 00:35:54,720
so we looked
for an empty state-owned building,

237
00:35:54,840 --> 00:36:01,240
and we found this building, and it
became a symbol of "Italian-ness"

238
00:36:01,360 --> 00:36:03,120
within this multi-ethnic area.

239
00:36:03,280 --> 00:36:06,720
You go on with them...
and we'll follow you.

240
00:36:06,880 --> 00:36:08,920
I had difficulty finding a house,

241
00:36:09,040 --> 00:36:14,160
and I've been living here
with my family for 13 years now.

242
00:36:14,280 --> 00:36:15,720
I live here as well.

243
00:36:15,840 --> 00:36:20,560
I live with my husband,
an activist with CasaPound.

244
00:36:20,680 --> 00:36:23,240
Other people in the building

245
00:36:23,400 --> 00:36:27,680
have started businesses
in the neighbourhood,

246
00:36:27,800 --> 00:36:29,960
a restaurant, and we have a bookshop.

247
00:36:30,080 --> 00:36:33,320
We promote culture in an area
where culture has vanished.

248
00:36:33,440 --> 00:36:36,760
So we live in our neighbourhood,
we don't just sleep here.

249
00:36:36,920 --> 00:36:38,840
We try to renovate it as well.

250
00:36:39,000 --> 00:36:42,560
There's no social structure.
It's a neighbourhood

251
00:36:42,680 --> 00:36:45,360
which is a sort of jigsaw of ghettoes

252
00:36:45,520 --> 00:36:47,120
and, as you can see,

253
00:36:47,280 --> 00:36:50,280
we're one
of the few Italian institutions

254
00:36:50,400 --> 00:36:52,840
within this chaotic microcosmos.

255
00:36:53,000 --> 00:36:55,360
We're facing a global phenomenon

256
00:36:55,480 --> 00:36:58,480
of migration,
the "great replacement".

257
00:36:58,600 --> 00:37:01,720
At this point we can't be welcoming

258
00:37:01,840 --> 00:37:06,000
a large part of Africa or Asia
into Europe or Italy.

259
00:37:06,120 --> 00:37:09,440
In Italy there are no jobs
that Italians don't want to do...

260
00:37:09,560 --> 00:37:16,240
there are salaries and types of
contract, that actually don't exist,

261
00:37:16,400 --> 00:37:19,000
that Italians can no longer accept.

262
00:37:19,160 --> 00:37:24,680
We have fought here to get
a minimum wage, to get paid holidays,

263
00:37:24,800 --> 00:37:29,800
maternity leave, sick pay,
pensions...

264
00:37:29,920 --> 00:37:34,520
a whole series of benefits
our fathers fought for.

265
00:37:34,640 --> 00:37:39,920
And instead this low-cost labour
force that Europe is importing

266
00:37:40,080 --> 00:37:44,520
lowers the minimum, social,
trade-union

267
00:37:44,640 --> 00:37:47,920
and salary rights of all workers.

268
00:37:48,080 --> 00:37:51,280
As Marx theorised,
among other things,

269
00:37:51,400 --> 00:37:54,960
all it takes is for one worker
to accept poorer conditions

270
00:37:55,120 --> 00:37:57,840
for them to be imposed on everyone.

271
00:37:59,760 --> 00:38:02,320
Maybe the issue is new capitalism.

272
00:38:02,440 --> 00:38:05,520
There are those who kept colonising,
without armies,

273
00:38:05,640 --> 00:38:09,960
without tangible empires,
but by creating economic empires.

274
00:38:10,640 --> 00:38:13,520
Multinationals exploited
those countries, then abandoned them,

275
00:38:13,640 --> 00:38:17,320
and made people believe that by
reaching the source of capitalism

276
00:38:17,480 --> 00:38:20,040
they'd find paradise,
but that's not true.

277
00:38:20,200 --> 00:38:22,720
The capitalist paradise
doesn't exist.

278
00:38:22,840 --> 00:38:25,360
It's locked in bank vaults
or the stock market,

279
00:38:25,480 --> 00:38:28,120
and in the hands of ten people
around the world.

280
00:38:28,280 --> 00:38:33,000
I agree with taking all those
who arrive to Mr Rothschild's house

281
00:38:33,160 --> 00:38:36,000
or the gardens of the super-rich.

282
00:38:36,160 --> 00:38:40,280
Fine, he can afford to look after
them all, but Italian workers can't.

283
00:38:40,400 --> 00:38:43,160
Those continents
continue to be exploited,

284
00:38:43,320 --> 00:38:45,800
they are still very rich

285
00:38:45,960 --> 00:38:48,680
in resources and materials
we don't have...

286
00:38:48,800 --> 00:38:51,480
diamonds, gold, oil, timber...

287
00:38:51,600 --> 00:38:53,720
We have to affirm the right
not to a welcome

288
00:38:53,880 --> 00:38:57,080
but to not to have to emigrate.
Why is this never mentioned?

289
00:38:57,200 --> 00:38:59,920
We have to affirm the right
of these peoples

290
00:39:00,080 --> 00:39:02,280
to have a development and a history

291
00:39:02,400 --> 00:39:04,480
in the places where they're born.

292
00:39:04,600 --> 00:39:07,440
The Italian and European
people have the same enemy

293
00:39:07,600 --> 00:39:09,720
as the peoples of Africa or Asia.

294
00:39:09,880 --> 00:39:14,480
The people who keep Italians
and Europeans ground down

295
00:39:14,600 --> 00:39:17,440
are the same who block development
in Africa.

296
00:39:17,600 --> 00:39:22,240
Therefore there's a need to regain
European sovereignty

297
00:39:22,400 --> 00:39:26,000
and for the Africans to do the same
in their lands,

298
00:39:26,160 --> 00:39:29,440
which would ensure
a different kind of development.

299
00:39:29,560 --> 00:39:35,200
What we don't want is a cataclysm,
a war between the losers,

300
00:39:35,360 --> 00:39:37,080
because that's what it is.

301
00:39:37,240 --> 00:39:41,760
Those who are able to live
in nice neighbourhoods

302
00:39:41,920 --> 00:39:43,920
and send their kids to good schools,

303
00:39:44,040 --> 00:39:49,720
are able to maintain their lifestyles
without being in any way affected

304
00:39:49,840 --> 00:39:55,000
by the visible effects
of uncontrolled immigration

305
00:39:55,120 --> 00:39:58,240
on the life of the community.

306
00:39:58,360 --> 00:40:00,560
The elites become increasingly elite,

307
00:40:00,680 --> 00:40:05,080
while the poor are increasingly poor,
increasingly an underclass.

308
00:40:05,240 --> 00:40:10,760
There is no middle class any more,
there's no support structure,

309
00:40:10,920 --> 00:40:12,040
this is what we see.

310
00:40:12,160 --> 00:40:15,720
The European Union is an ongoing
surrender of sovereignty

311
00:40:15,880 --> 00:40:21,000
in relation to every area of life
where the EU decides to interfere,

312
00:40:21,120 --> 00:40:23,240
such as food quality standards,

313
00:40:23,360 --> 00:40:26,360
but also economic
and financial sovereignty.

314
00:40:26,480 --> 00:40:28,280
We are no longer sovereign.

315
00:40:28,440 --> 00:40:32,760
If there's not a radical change, this
will increasingly become the case.

316
00:40:32,920 --> 00:40:38,360
There are statistics that say in
Italy we will be completely replaced.

317
00:40:38,480 --> 00:40:41,720
The Italian people
in a few decades...

318
00:40:41,840 --> 00:40:42,680
50 years.

319
00:40:42,800 --> 00:40:44,800
In 50 years, we won't exist.

320
00:40:44,920 --> 00:40:49,440
So you don't need a crystal ball
to see the future.

321
00:41:32,160 --> 00:41:34,320
I'm from Basilicata.

322
00:41:34,440 --> 00:41:40,720
I came here for a holiday
with my uncle, my father's brother,

323
00:41:40,880 --> 00:41:45,720
and from that I said to this uncle,
"I want to stay in Rome!"

324
00:41:45,840 --> 00:41:48,280
The first time I came to Rome...

325
00:41:48,880 --> 00:41:51,480
I've always lived with my sister...

326
00:41:51,600 --> 00:41:55,000
and I was basically just enchanted
by Rome.

327
00:41:55,160 --> 00:42:01,040
I've been living
in this neighbourhood for 55 years!

328
00:42:03,840 --> 00:42:06,920
My husband never wanted to leave
this neighbourhood.

329
00:42:07,040 --> 00:42:10,520
Life used to be really good here.

330
00:42:10,640 --> 00:42:12,880
We used to go to Colle Oppio.

331
00:42:13,040 --> 00:42:19,320
It was quieter then, you could go
for a walk in peace and quiet.

332
00:42:20,000 --> 00:42:26,720
It's not like that now. Now people
are afraid of these foreigners.

333
00:42:26,840 --> 00:42:31,440
There are good and bad people,
and it's the same with Italians.

334
00:42:31,560 --> 00:42:36,160
In the early days, in the 1960s,
there were foreigners,

335
00:42:36,320 --> 00:42:40,120
and my husband would take a bowl
of pasta to them at Colle Oppio,

336
00:42:40,280 --> 00:42:44,480
because he felt sorry
for these people.

337
00:42:44,600 --> 00:42:50,240
But when you hear about some
of the things they do, you get angry.

338
00:42:50,400 --> 00:42:53,720
You think, "Why do you have to come
here and upset us in Italy?"

339
00:42:53,840 --> 00:42:57,400
Italy can't welcome everyone.

340
00:42:57,520 --> 00:43:01,960
I mean, there are lots of Italians
who need help,

341
00:43:02,120 --> 00:43:06,720
and if we help these people,
we can't help the Italians.

342
00:43:06,840 --> 00:43:10,480
The Italians need to come first
and then later we can help them.

343
00:43:10,600 --> 00:43:14,000
This is the thing. Especially
those who are fleeing wars.

344
00:43:14,160 --> 00:43:19,600
It's so sad when you see children
having to come on those boats...

345
00:43:19,760 --> 00:43:21,920
even just seeing them is painful.

346
00:44:28,760 --> 00:44:36,840
Here we are in this beautiful park
in Rome, Colle Oppio.

347
00:44:36,960 --> 00:44:41,840
We're migrant workers
from Bolivia, Peru, Ecuador,

348
00:44:42,000 --> 00:44:44,200
and we're celebrating
the Return of the Sun Festival.

349
00:44:44,320 --> 00:44:50,520
It's the Andean New Year,
the start of the year 5524,

350
00:44:50,640 --> 00:44:52,880
according to the Aymara calendar.

351
00:44:54,160 --> 00:44:59,600
This is a feast day that is
celebrated throughout South America.

352
00:44:59,760 --> 00:45:05,040
This is a historical place,
like Ancient Rome,

353
00:45:05,160 --> 00:45:07,880
which also has a culture
that is millennia old.

354
00:45:08,040 --> 00:45:10,160
We too have a millennia-old culture,

355
00:45:10,280 --> 00:45:15,720
we come from the Inca culture,
the culture of Tawantinsuyu,

356
00:45:15,840 --> 00:45:17,880
who ruled the whole of South America.

357
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
We're here to celebrate.

358
00:45:20,120 --> 00:45:23,360
We're workers and we're happy

359
00:45:23,480 --> 00:45:29,800
that our father, the sun, gives us
fruit, water, rain, pachamama...

360
00:45:29,960 --> 00:45:33,160
We're also angry about the fact
that in our country,

361
00:45:33,280 --> 00:45:38,280
international companies
are contaminating the whole ecosystem

362
00:45:38,400 --> 00:45:42,720
drilling for oil or mining.

363
00:45:42,880 --> 00:45:45,960
Mother Earth needs to be respected!

364
00:45:46,640 --> 00:45:49,960
We're workers,
we have our own culture,

365
00:45:50,120 --> 00:45:54,560
and we maintain our own traditions
and our own identity.

366
00:45:55,800 --> 00:46:00,840
Thank you to the people of Italy who
have welcomed us and given us work.

367
00:46:00,960 --> 00:46:03,880
We earn a wage
and we help you to grow as well.

368
00:46:05,000 --> 00:46:08,920
I'm sorry to say, though, that
the situation for us migrant workers

369
00:46:09,080 --> 00:46:11,200
is getting worse every day.

370
00:46:11,320 --> 00:46:13,720
We've had many rights taken from us.

371
00:46:15,200 --> 00:46:16,720
We don't have citizenship,

372
00:46:16,840 --> 00:46:19,840
and here every day...

373
00:46:20,640 --> 00:46:24,040
..there is a form of modern slavery,
practically...

374
00:46:25,320 --> 00:46:26,880
..that of neoliberalism.

375
00:46:27,600 --> 00:46:30,720
The future's uncertain.
The future's uncertain for us.

376
00:46:30,920 --> 00:46:33,400
But we still have to live!

377
00:47:52,200 --> 00:47:57,320
I see increasingly fewer people from
here, especially of a certain age.

378
00:47:57,440 --> 00:48:02,720
They are heroes who continue to come
here, with dignity.

379
00:48:04,800 --> 00:48:09,040
But there are positive aspects
as well. For example, football...

380
00:48:09,160 --> 00:48:15,160
allows children of different
nationalities to play together,

381
00:48:15,280 --> 00:48:17,280
to be united.

382
00:48:17,960 --> 00:48:21,000
But there are also people
who have problems,

383
00:48:21,120 --> 00:48:26,000
and so this is a place
where they can spend the day

384
00:48:26,160 --> 00:48:32,440
and try to figure out how to resolve
the problem of lunch or dinner...

385
00:48:32,560 --> 00:48:35,720
relying on one of the charities,
maybe.

386
00:48:35,840 --> 00:48:40,480
But there are also young people,
I believe,

387
00:48:40,600 --> 00:48:46,440
who take part in criminal activities,
such as pickpockets, etc,

388
00:48:46,600 --> 00:48:49,960
good-for-nothings who maybe
have had a series of disappointments,

389
00:48:50,120 --> 00:48:52,280
who haven't managed to integrate,

390
00:48:52,400 --> 00:48:55,720
who haven't found a permanent job,
there are all sorts of reasons...

391
00:48:56,440 --> 00:49:01,640
But the thing is a lot of them
hassle the people who come here

392
00:49:01,760 --> 00:49:05,640
and who are just minding
their own business.

393
00:49:07,080 --> 00:49:10,200
No, we're from Tuscany, but
we've been in Rome for a long time.

394
00:49:10,320 --> 00:49:15,920
Piazza Vittorio is still a lovely
neighbourhood, I can tell you that.

395
00:49:16,080 --> 00:49:18,280
It's always been a beautiful square.

396
00:49:18,400 --> 00:49:21,440
It has the lot. Children playing...

397
00:49:21,560 --> 00:49:25,080
But, yes, it's a beautiful square.

398
00:49:25,240 --> 00:49:28,720
Sure, there are people
from all over...but...

399
00:49:28,840 --> 00:49:31,160
Then there are the pains in the arse
as well.

400
00:49:34,360 --> 00:49:40,680
He had a saffron-coloured lapel

401
00:49:40,800 --> 00:49:46,360
And a cyclamen-coloured tailcoat

402
00:49:46,600 --> 00:49:51,080
He used to walk from Lodi to Milan

403
00:49:51,240 --> 00:49:54,920
To meet the beautiful Gigogin

404
00:49:55,080 --> 00:49:58,760
Gigogin, my hope,
I used to call her sweet love

405
00:49:58,920 --> 00:50:03,000
In a world of poetry
we'd still be together.

406
00:50:05,200 --> 00:50:07,120
Things are getting better
all the time.

407
00:50:08,520 --> 00:50:11,440
Even the children playing...

408
00:50:11,600 --> 00:50:13,440
It's always getting better.

409
00:50:14,480 --> 00:50:21,400
Because a square that doesn't have
children playing isn't a square.

410
00:50:23,080 --> 00:50:26,240
I'm from Calabria, originally.

411
00:50:26,400 --> 00:50:28,080
She's been here for years.

412
00:50:28,240 --> 00:50:29,840
How do you get on with people here?

413
00:50:30,000 --> 00:50:32,400
Very well. They're nice.

414
00:50:32,520 --> 00:50:36,640
Obviously, you don't want
to be "shooting" them!

415
00:50:36,760 --> 00:50:40,480
The way you treat them is how
they'll treat you. You understand?

416
00:50:40,600 --> 00:50:43,840
If the football come over here,
I'll kick it back!

417
00:50:50,240 --> 00:50:51,520
Thank you.

418
00:50:51,640 --> 00:50:52,560
You're welcome!

419
00:51:14,520 --> 00:51:15,960
Who called me?

420
00:51:16,120 --> 00:51:17,360
- Me.
- You?

421
00:51:19,880 --> 00:51:21,000
I'm from China.

422
00:51:21,120 --> 00:51:22,880
My hometown is called Hangzhou.

423
00:51:23,040 --> 00:51:25,360
It just happened.

424
00:51:25,480 --> 00:51:29,760
In China
I wasn't in the restaurant trade.

425
00:51:29,920 --> 00:51:31,720
My father's an engineer.

426
00:51:31,840 --> 00:51:33,920
He designs and builds houses.

427
00:51:34,040 --> 00:51:37,960
I studied a bit,
and he built up a big company.

428
00:51:38,120 --> 00:51:44,160
But I didn't like it much, being tied
to one place, working with numbers...

429
00:51:44,280 --> 00:51:48,960
Then destiny took a hand,
and I found a husband in Italy.

430
00:51:49,120 --> 00:51:53,280
I got married and I moved to Italy.

431
00:51:53,400 --> 00:51:55,560
In fact I've been in Italy
for 25 years now.

432
00:51:55,680 --> 00:51:59,440
23 in China. That makes 48.

433
00:51:59,600 --> 00:52:01,160
Now you know my age!

434
00:52:01,320 --> 00:52:04,720
Honestly, I really feel more Italian
than Chinese.

435
00:52:04,840 --> 00:52:09,960
Most of the Chinese in Rome
come from a city called Wen Zhou.

436
00:52:10,080 --> 00:52:14,520
I'm not from there, I don't speak
the same dialect as them,

437
00:52:14,640 --> 00:52:16,680
for them, I'm a foreigner.

438
00:52:16,800 --> 00:52:22,040
In the 1990s, 1996,
there were five or ten shops.

439
00:52:22,160 --> 00:52:27,800
Then in the period 2000-2005,
they popped up all over the place,

440
00:52:27,960 --> 00:52:29,280
that was the peak.

441
00:52:29,400 --> 00:52:32,080
People always ask, "What's their
business? What do they sell?"

442
00:52:32,240 --> 00:52:35,720
Because the shops are so small
and there's never anyone in them.

443
00:52:35,880 --> 00:52:39,800
This is because their shops are
showrooms, they don't sell retail,

444
00:52:39,960 --> 00:52:41,800
but wholesale.

445
00:52:41,960 --> 00:52:43,400
The buyer comes,

446
00:52:43,520 --> 00:52:46,720
30 items, notes the numbers and
then goes somewhere else to get it.

447
00:52:48,360 --> 00:52:50,480
My family is all here.

448
00:52:50,600 --> 00:52:53,760
Me, my husband, my married son,
my daughter...

449
00:52:53,920 --> 00:52:55,680
my grandson...they're all here.

450
00:52:55,800 --> 00:52:59,480
But my mum and dad are in China,
my brother is in China.

451
00:52:59,600 --> 00:53:01,800
When I go to China
it's for a holiday.

452
00:53:01,960 --> 00:53:03,720
If you ask me
if I'd like to live in China,

453
00:53:03,880 --> 00:53:07,120
the answer is no, I live here,
I prefer it here.

454
00:53:07,240 --> 00:53:12,240
I really feel at home here.
I really like Piazza Vittorio.

455
00:53:12,360 --> 00:53:14,840
I said to myself,
"Piazza Vittorio is so beautiful!"

456
00:53:15,000 --> 00:53:17,720
Piazza Vittorio is the biggest square
in Rome,

457
00:53:17,840 --> 00:53:23,080
it's the only square in Rome
ringed by porticoes...

458
00:53:23,200 --> 00:53:25,960
It's close to the station,
it's close to the Coliseum...

459
00:53:26,120 --> 00:53:29,000
It's a beautiful place,
I really like it.

460
00:53:29,160 --> 00:53:31,480
They've sorted it out a bit.

461
00:53:31,600 --> 00:53:37,400
There was a time when there were
thieves and bag-snatchers,

462
00:53:37,560 --> 00:53:39,280
maybe it still happens...

463
00:53:39,440 --> 00:53:44,160
I had the unpleasant experience
of having a gun pointed at my head!

464
00:53:44,320 --> 00:53:49,680
I got robbed on a special day,
Christmas 2015!

465
00:53:50,320 --> 00:53:54,000
The guy was Italian, a Roman,
he had a Roman accent.

466
00:53:54,120 --> 00:53:56,320
It was five past midnight.

467
00:53:56,440 --> 00:54:00,000
I was at the cash register,
head down, playing on my phone...

468
00:54:00,160 --> 00:54:04,360
This guy comes in,
all dressed in black with a ski mask.

469
00:54:04,480 --> 00:54:08,600
He came through the first door,
second door, pulled out the gun...

470
00:54:08,760 --> 00:54:12,160
I was, like, "What's happening?"
I didn't understand what it was.

471
00:54:12,280 --> 00:54:16,360
Then he came over and said, "Give me
the takings, give me the takings!"

472
00:54:16,480 --> 00:54:18,920
My husband was sitting
at another table.

473
00:54:19,080 --> 00:54:22,840
He saw what was happening,
threw a chair...

474
00:54:23,000 --> 00:54:26,080
and he hit the guy's arm...

475
00:54:26,200 --> 00:54:30,200
but not the one with the gun,
so the gun didn't drop. The guy...

476
00:54:31,080 --> 00:54:33,120
He pointed the gun at my husband.

477
00:54:33,240 --> 00:54:35,360
My husband hid,

478
00:54:35,480 --> 00:54:38,040
the robber came behind the counter

479
00:54:38,200 --> 00:54:41,400
and put the gun at my head,
forcing me to the floor.

480
00:54:42,240 --> 00:54:47,080
Then he opened the cash register and
stuffed the money into his pockets.

481
00:54:47,240 --> 00:54:48,160
Then he left.

482
00:54:48,320 --> 00:54:51,640
It's not like the place was empty.
There were six men.

483
00:54:51,760 --> 00:54:55,520
When I went to look,
they were all under their tables.

484
00:54:55,640 --> 00:54:58,360
There was a definite lack of courage
there!

485
00:54:59,320 --> 00:55:05,240
Then one of them called the police
and they came right away.

486
00:55:08,080 --> 00:55:11,080
The future is a bit difficult
at the moment.

487
00:55:11,200 --> 00:55:14,800
When Italy went from the lira
to the euro,

488
00:55:14,960 --> 00:55:19,280
a lot of people became poorer,
especially those on salaries.

489
00:55:19,400 --> 00:55:22,640
It was like salaries were halved.

490
00:55:22,760 --> 00:55:27,800
People with their own businesses
felt it a bit less,

491
00:55:27,920 --> 00:55:30,800
because if my costs go up,
I increase prices.

492
00:55:30,960 --> 00:55:33,800
There's a Chinese proverb,

493
00:55:33,960 --> 00:55:36,880
"When the water rises
so does the boat."

494
00:55:37,040 --> 00:55:40,240
The boat floats.
If the water rises, so does the boat.

495
00:55:42,480 --> 00:55:45,840
Mao for me is a great character.

496
00:55:46,000 --> 00:55:48,840
There was nobody like him anywhere.

497
00:55:49,000 --> 00:55:53,640
First he was a great writer,
a great poet.

498
00:55:53,760 --> 00:55:56,560
As President of China,
he thought only of the Chinese.

499
00:55:56,680 --> 00:55:57,720
This is the truth!

500
00:55:57,880 --> 00:55:59,760
I find the man fascinating.

501
00:58:03,840 --> 00:58:05,520
Are you photographing everything?

502
00:58:12,120 --> 00:58:14,320
He's taking a picture of us.

503
00:58:15,200 --> 00:58:19,160
People always say,
"What a lovely couple!"

504
00:58:26,280 --> 00:58:28,720
This is the most beautiful square
in Europe, let's say.

505
00:58:28,840 --> 00:58:33,680
Because this isn't a park,
it's a square, Piazza Vittorio.

506
00:58:33,800 --> 00:58:37,080
Tell me where you can find a square
this size.

507
00:58:37,200 --> 00:58:41,240
If they looked after it a bit better,
it would be really wonderful.

508
00:58:41,360 --> 00:58:43,840
I've been here for 40 years.

509
00:58:44,000 --> 00:58:46,440
It was different
when there was the market,

510
00:58:46,560 --> 00:58:50,400
but the market
wasn't properly cared for either.

511
00:58:50,560 --> 00:58:57,120
Then afterwards we thought we were,
I don't know, a lovely neighbourhood,

512
00:58:57,280 --> 00:59:00,680
instead it went from bad to worse.

513
00:59:00,800 --> 00:59:03,240
There used to be a toilet.

514
00:59:03,360 --> 00:59:06,280
They removed that
and now there's an open-air bathroom.

515
00:59:06,440 --> 00:59:08,360
Everyone is...

516
00:59:08,520 --> 00:59:13,800
Now it's a mess, and there are all
these people with their faces hidden.

517
00:59:14,640 --> 00:59:17,800
All these Muslims with their faces
covered, and we don't like that.

518
00:59:18,640 --> 00:59:19,440
We don't like that.

519
00:59:19,560 --> 00:59:23,840
A headscarf is OK, but
all covered up, no, that's not OK.

520
00:59:25,120 --> 00:59:27,520
I don't like that.

521
00:59:27,640 --> 00:59:32,080
There aren't any problems because
they're good hard-working, but...

522
00:59:32,240 --> 00:59:37,000
We're just not happy with
these drunks, but we avoid them.

523
00:59:37,160 --> 00:59:41,760
As soon as we see something wrong,
we move to avoid...

524
00:59:42,600 --> 00:59:49,120
We make a mess, we can't deny it
and say we don't, but...

525
00:59:49,280 --> 00:59:54,880
but we pay all sorts of taxes,
but everything's a mess here.

526
00:59:55,040 --> 00:59:57,880
There used to be gardeners
but they're gone now.

527
00:59:58,040 --> 01:00:02,200
It's not good, it's not good.
You can't do that in Italy.

528
01:00:04,160 --> 01:00:06,720
We've no idea
what the hell they want.

529
01:00:06,880 --> 01:00:12,920
There was never enough money,
so what there is we'll make do with.

530
01:00:13,040 --> 01:00:14,760
Well, I like Rome.

531
01:00:14,920 --> 01:00:17,960
I never liked the place
where I was born.

532
01:00:18,080 --> 01:00:20,360
I like Rome, and so what?

533
01:00:23,200 --> 01:00:26,080
Do you have to be
from rome to like rome

534
01:00:26,240 --> 01:00:28,760
It used to be really beautiful...

535
01:00:30,040 --> 01:00:31,880
Now it's disgusting.

536
01:00:32,040 --> 01:00:35,160
There was a fountain down there
that was all lit up,

537
01:00:35,280 --> 01:00:41,160
then there was a café with an
orchestra and singers in the evening.

538
01:00:41,320 --> 01:00:43,360
Now there's nothing!

539
01:00:44,200 --> 01:00:45,640
What's changed?

540
01:00:45,760 --> 01:00:49,400
These other people here...

541
01:00:52,560 --> 01:00:55,280
They've taken over the square,
so they have.

542
01:00:56,680 --> 01:00:57,800
So...

543
01:00:57,960 --> 01:01:01,680
I'm drunk on the sun

544
01:01:02,200 --> 01:01:05,400
I'm drunk on the sea

545
01:01:05,680 --> 01:01:09,920
I'm drunk on the sun

546
01:01:10,080 --> 01:01:14,280
I'm drunk on you

547
01:01:14,400 --> 01:01:19,800
My hands are trembling
and you want to know why

548
01:01:19,960 --> 01:01:23,000
I'm drunk on the sun

549
01:01:23,120 --> 01:01:30,720
I'm drunk on you!

550
01:01:37,520 --> 01:01:38,600
Thank you.

551
01:03:50,160 --> 01:03:54,520
Whoever eats of this bread
will have eternal life.

552
01:03:55,640 --> 01:03:59,000
And the bread I give you is my flesh

553
01:03:59,160 --> 01:04:01,640
for the life of the world.

554
01:04:56,600 --> 01:04:59,320
I've lived here since '56.

555
01:04:59,480 --> 01:05:01,720
I've been in Rome since '56.

556
01:05:01,880 --> 01:05:04,560
And here since '63.

557
01:05:04,680 --> 01:05:08,760
The same as ever. It wasn't
maintained the way it is now,

558
01:05:08,920 --> 01:05:11,160
that's for sure.

559
01:05:11,280 --> 01:05:13,720
I'm talking about years and years
ago,

560
01:05:13,880 --> 01:05:16,920
when you worked more after dinner
than during the day.

561
01:05:17,040 --> 01:05:19,720
It was full of people.

562
01:05:19,840 --> 01:05:21,640
Hey, Mustapha!

563
01:05:21,760 --> 01:05:23,480
My name is Mustapha.

564
01:05:23,600 --> 01:05:25,160
Hello, Mustapha.

565
01:05:25,320 --> 01:05:26,360
Hello.

566
01:05:28,000 --> 01:05:32,000
In Italian!
I've been in Italy 12 years!

567
01:05:32,800 --> 01:05:33,920
I'm from Senegal.

568
01:05:35,160 --> 01:05:40,040
Since 2004.
I started working here in 2006.

569
01:05:40,800 --> 01:05:43,560
I always say it's destiny.

570
01:05:43,680 --> 01:05:47,320
I was looking for work one day

571
01:05:47,480 --> 01:05:52,080
and a friend of mine told me
about the lady here, so I came.

572
01:05:52,240 --> 01:06:00,560
The first day it was a bit weird
for me because it was all new to me.

573
01:06:00,680 --> 01:06:06,600
But since I had a bit of life
experience, I adapted quite easily,

574
01:06:06,760 --> 01:06:08,320
with her help.

575
01:06:08,440 --> 01:06:13,600
After so many years in the business,
she gave me advice which I took.

576
01:06:13,760 --> 01:06:17,320
For me it's something more profound.

577
01:06:18,080 --> 01:06:20,720
It depends on the situation
in the country.

578
01:06:21,440 --> 01:06:25,960
Because before I came here
in about 2004,

579
01:06:26,120 --> 01:06:31,960
it was easy to find certain types
of work.

580
01:06:32,480 --> 01:06:36,200
But as time went on,
if you look around,

581
01:06:36,320 --> 01:06:41,480
you'll see that these types of jobs
which were for immigrants

582
01:06:41,600 --> 01:06:43,400
are now being done by Italians.

583
01:06:43,560 --> 01:06:47,600
So it becomes harder for immigrants
to find work.

584
01:06:47,760 --> 01:06:53,600
This is also a result of the flux
of immigrants coming recently.

585
01:06:53,760 --> 01:06:56,000
It's not the way it used to be.

586
01:06:56,120 --> 01:07:02,400
Before, the immigrants were better
educated and brought something,

587
01:07:02,520 --> 01:07:07,160
but now most of them come
from villages or that sort of place,

588
01:07:07,320 --> 01:07:10,760
so it's difficult
for these immigrants to integrate.

589
01:07:10,920 --> 01:07:15,320
For example, it takes at least
10, 15 years to learn the language.

590
01:07:58,560 --> 01:08:02,680
I'm better off here
in this neighbourhood.

591
01:08:02,800 --> 01:08:06,720
Italians are nice people. If you
don't have papers, it's a problem.

592
01:08:06,840 --> 01:08:09,640
If you have the right papers,
there are no problems.

593
01:08:09,760 --> 01:08:14,120
I'm here from 8am till 10pm.

594
01:08:14,240 --> 01:08:16,000
I'm always working.

595
01:08:16,160 --> 01:08:18,480
Now we're in Ramadan.

596
01:08:18,600 --> 01:08:21,360
18 days have passed already.

597
01:08:21,880 --> 01:08:24,920
Near Piazza Vittorio,
there are four mosques.

598
01:08:26,080 --> 01:08:26,960
Thank you.

599
01:08:29,440 --> 01:08:33,120
I'm from Bangladesh.
I came here eight years ago.

600
01:08:33,280 --> 01:08:36,720
I came here to work,
first as a student,

601
01:08:36,880 --> 01:08:40,520
now I have a general store.

602
01:08:40,640 --> 01:08:47,960
Well, work's OK. It's not fantastic
and it's not terrible!

603
01:08:48,120 --> 01:08:49,600
My family, my son...

604
01:08:49,760 --> 01:08:52,680
my father and mother
are in Bangladesh.

605
01:08:52,800 --> 01:08:55,440
- Do you go and see them sometimes?
- Not yet, no.

606
01:08:55,560 --> 01:08:58,000
In Bangladesh
there are political problems.

607
01:09:23,360 --> 01:09:24,920
I come from Moldavia.

608
01:09:27,960 --> 01:09:30,280
I came to Italy 16 years ago.

609
01:09:30,400 --> 01:09:35,920
At the time, because of perestroika,
lots of people were unemployed,

610
01:09:36,080 --> 01:09:38,600
and we came here looking for work.

611
01:09:39,560 --> 01:09:42,040
I came 16 years ago...

612
01:09:43,320 --> 01:09:47,760
..and I worked as a maid
for a family.

613
01:09:47,920 --> 01:09:54,000
When I came at first, it took me
about a month to find a job.

614
01:09:54,120 --> 01:09:57,400
After a month, I found a job
and I've been working here since.

615
01:09:57,520 --> 01:10:02,440
I was lucky, because I was here and
they were in Moldavia on their own.

616
01:10:03,360 --> 01:10:05,000
They started their studies.

617
01:10:05,160 --> 01:10:08,680
My oldest daughter studied journalism
at college

618
01:10:08,800 --> 01:10:13,040
and started working in radio,
despite being on her own there.

619
01:10:13,160 --> 01:10:19,200
Then, gradually, Cristina started,
she studied there,

620
01:10:19,320 --> 01:10:22,400
she went to high school.

621
01:10:22,520 --> 01:10:26,320
Eventually she said, "Mum,
I want to come to Italy with you."

622
01:10:26,480 --> 01:10:32,040
So I started all the procedures
for her to be able to come legally.

623
01:10:32,200 --> 01:10:39,280
She came to study in Italy
and so we keep each other company.

624
01:10:40,120 --> 01:10:46,600
I've worked hard and honestly
all these years.

625
01:10:46,760 --> 01:10:51,680
I didn't have any holidays,
no Christmas or Easter...

626
01:10:53,120 --> 01:10:54,720
I worked all the time.

627
01:10:55,600 --> 01:11:00,480
Now, despite everything, I'm very
happy with both my daughters.

628
01:11:01,440 --> 01:11:07,880
My oldest has two children, a boy
and a girl. I'm very happy with them.

629
01:11:08,040 --> 01:11:11,600
They have a lovely family and a
beautiful house, they're really fine.

630
01:11:11,760 --> 01:11:14,360
Cristina has a beautiful daughter.

631
01:11:14,480 --> 01:11:17,400
Whenever I have a day off
I come to see her.

632
01:11:17,560 --> 01:11:19,320
I can't wait to see her.

633
01:11:19,480 --> 01:11:24,200
I'm very happy despite being far
from home and my brothers.

634
01:11:24,360 --> 01:11:28,200
Well, that's all right,
what can you do? That's life.

635
01:11:36,360 --> 01:11:38,520
My face is all...




